1. Хватит глотать эту дрянь. Лучше поговорим о чем-нибудь поистине
неоцененном. О превратностях судьбы.
2. Слышишь, хватит. Оставь томатный сок в покое. Мэри Кристмас прошло.
И не пойми меня превратно.
1. Вот именно! Поймите меня превратно. Мне пофигу судьба, но ее
превратности – входы и выходы. Ее присутствие среди нас непрошенной
гостьей.
3. Прощенной татаркой.
1. Эта черноволосая бестия, лишнее колесо всех тачанок и телег
будоражит мое воображение. А ее превратности. Но ближе, ближе сплотим
наш круг.
2. Чтобы стали жарче споры, и прения отуманили все вокруг.
1. Да и первая из превратностей этой кудрявой ведьмы. В сторону
бургундское и токайское для токарей, будем говорить соразмерно и
выше...
3. Выше потолка не прыгнешь.
1. Убью! О наглости рождения. Случаен наш приход в этот мир. Без спросу
и ожидания за виски вытаскивают на свет и авансом наказывают за
первородный грех. Будто я его желал или повинен в сокрытии. И я кричу,
3. А они смотрят на тебя как на чертика из коробочки, и смеются под масками
и хохочут, неузнанные.
1. Да, два-три случайных, но ловких движения, и цепочка величайших
случайностей свернула зубчатое колесо – время пошло.
2. Но будем благодарны за все дары и лишь будем бояться их приносящих. Ты
ведь любишь свою мать.
1. Ты прав, но будь осторожен. На каждого их троих довольно и остальных
двоих.
3. Ты хочешь сказать – На каждого мудреца достаточно двух глупостей -
матери и отца.
1. Говори глупости, но не умничай. Мы все – жертвы перевода. И твоя мать,
и моя выучили, что Господь даст хлеб нам насущный. Вот и сидим в очереди на
диванах, табуретках и стульчиках в ожидании корочки хлеба на недопитый
стакан у могилы.
3. Красиво сказал, а теперь переведи.
1. И днесь, и присно даст Господь хлеб наш насущный. Усек, Васек?
2. Уж больно ты зол.
1. Сам сними камзол. И остынь. Кривой перевод – вторая подножка привратницы
судьбы. Сначала выкинула без спроса незнамо куда, затем перепутала все имена.
2. Нет, сначала случайно дала имена, затем перепутала "а" и "я" и заставила
повторять до утра.
3. Так на заре и пошла немчура. Все Я-я, да я-я – Шопенгауэрова тщеславная
семья. Гете, Геббельс, Гибсон, Гарантегуа, Герострат, Гитлер, Гермензон -
вот семья. И все семиты, как я.
2. Соврал.
1. Не соврал а ошибся в переводе. Все мы жертвы перевода. А что дозволено
Господу, не хило и нам. Ведь не нам решать, где он прав.
3. А ему нести ответ, где виноват.
2. Да он судья. Позовет нас всех и будет отчитываться – где и что недосмотрел,
а мы будем принимать кивать и не давать соврать.
3. То есть служить переводчиками.
1. Молчать! Все это необходимо записать.
2. Выпить и записать. Особенно наше молчание. Бумага все стерпит.
* * *
(часы или годы спустя под откос)
1. И вообще приказы не обсуждают. Прикажут превратиться в воду – стану водой,
прикажут огнем – задымлюсь для приличия. Вот они – превратности судьбы.
2. Да, да, да, вот, вот, надо уметь всегда говорить: "Я шел к этому дню всю
сознательную жизнь".
3. Даже если ты безногий.
1. Даже если неподходящая для превратностей формулировка. И будь ты безногий...
3. Какая фигня. Вы все пьянющие умники. Опустить ноги в кипяток, чтобы
согреться. Заплакать, чтоб умыться. Вот – воспетые несчастными литераторами
решения Ваши решения.
2. Пугливая защита от мира с человеческим лицом.
3. Ты уже защищаешься, приспособленец. Привратник. Ворота туда, я – сюда.
Дали пятак – за ними. Ограда на замке.
1. Отличник, удачник, молодчина. Это превратно понятое действие. Обманутая
радость, преданное горе или обманутое горе и преданная радость.
2. Горе в любом случае печальней.
3. Да и в этом главная превратность судьбы. Мы поменялись местами.
2. Как в басне "Квартет".
3. Мы поменялись ролями, местами, зал поднялся на сцену, герои сошли с
пьедестала.
1. Судьбы нет. Есть лишь ее превратности.
2. Да, нет. Вернее нет, да и только так.
3. И запишите это. И молчать. Бумага терпит – и молчит.
|